注释
寒食:节日名,在清明前一日或两日。
乔木:高大的树木。
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。(蓬山 一作:蓬莱)
相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。
相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。
婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。
诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静谧的山村风景。
第三句转而写农事,“妇姑相唤”,透着亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蚕去”,则可知农事的繁忙